Меня часто спрашивают... -Ну как там, учишь свой китайский?
-Нет, я учу японский.
-А какая хрен разница, все косоглазые.
-Разница есть.
-Да нифига. Косые все на одно лицо, сидят и рис палочками жрут
-...
Итак, специально готовил этот материал, чтобы в крайнем случае давать линку на него.
Давайте сравним китайцев и японцев по одному из ваших любимых - внешних - признаков.
Для начала посмотрим на фотографии парней из Китая и Японии.
Обычный среднестатистический китаец.
Обычный японец.
Ещё?
Обычный парень из Китая.
Обычный парень из Японии.
А как же девушки? Конечно же, не без них.
Китайка обыкновенная
Японка журнальная обыкновенная
И на общем фоне... Когда все вместе. Открывать по ссылке, их даже рядом класть не надо.
Кучка китайцев-морячков. http://i22.photobucket.com/albums....575.jpg
Кучка японцев. Целых 2. http://i22.photobucket.com/albums....460.jpg
Ах да, а как же язык? Понимают ли друг друга китайцы и японцы? Ага, как же.
Сравним 2 фразы, сказанные по китайски и по-японски.
Фраза будет означать "Я не говорю по-китайски".
На китайском:
我用汉语不说。 Читается: во бу хуй шо хань юй
На японском:
私は漢語で話しません。 Читается: ватащи ва канго дэ ханащимасэн
Похоже? Очень?
А может письменность показалась вам черезчур похожей?
Это не так.
В китайском искользуются ТОЛЬКО иероглифы. В нём насчитывается свыше 80 000 иероглифов.
В японском используются некоторые иероглифы, заимстованные из Китая и буквы японской азбуки.
Если в нашем предложении на японском заменить "ихние" буквы на нашу кириллицу, а иероглифы оставить без изменения, то предложение будет выглядеть так:
私ва漢語дэ話щимасэн。, где 私 - ватащи, 漢語 - канго, 話 - хана
В японском языке максимум можно насчитать всего 3000 с хвостиков иероглифов. Но японцы могут вполне писать и без китайских иероглифов, используя только кану (азбуку).
То же предложение, записанное без китайских иероглифов (только на японской азбуке):
わたしはかんごではなしません。 << Тут нет ни одного иероглифа. Только буквы.
А что на слух? В японском, в отличие от китайского, нету буквы "Л" и никакие слова никогда не закончатся на "минь", "линь", и прочее т.к. никакие слова не могут заканчиваться на согласную, разве что на твёрдую "н". Да и звучит он намного плавнее (источники сами найдете и сравните, если интересно).
Про историю и культуру двух разных стран я расскзывать даже не собираюсь.
На этом у меня всё, надеюсь вы теперь можете отличить хотя бы внешне китайца от японца...
Накипело.